LUNAR NEW YEAR RAFFLE!

Happy Lunar New Year! 

Are you feeling lucky?  We’re invoking the giving spirit of the festive period to ask you to enter our LUNAR NEW YEAR RAFFLE! Enter now for only £2 for a chance to win big on some of our fantastic literary prizes.

TAP Lunar New Year Raffle banner in hot pink, featuring a line-illustration of snake on each side and a red envelope in the middle with a TAP logo in black. Designed by Trà My Hickin.

What prizes are on offer?

  • Be one of the first to read Our City That Year! We are offering an advanced reading copy of the Booker-Award winning author-translator duo, Geetanjali Shree and Daisy Rockwell’s latest publication.

  • Get a sneak peek through reading an advance copy of Astrid Roemer’s latest novel, themulti-generational epic, Off-White, translated by Lucy Scott and David Mckay

  • Have you ever read Kazakh literature? Get your hands on one of the hottest contemporary Kazakh reads, we have a  signed copy of To Hell With Poets by Baqytgul Sarmekova, translated by Mirgul Kali

  • The novel that marked the return of the Surinamese and Dutch literary titan, On A Woman’s Madness by Astrid Roemer, translated by Lucy Scott

  • The award-wining novel that marked Thuận’s English debut, Chinatown translated by Nguyễn An Lý 

  • Stationary accessories from the film Love in the Big City, the live-screen adaptation of Sang Young Park’s novel (english translation by Anton Hur published with Tilted Axis Press)

And finally you will not want to miss out on our grand prize! Win this year’s ANNUAL SUBSCRIPTION (worth £98.94!) This powerful list is an assemblage of some of our most heavyweight authors and translators, from; 

  • The International Booker Prize 2022 winning duo Geetanjali Shree and Daisy Rockwell,

  • A giant of Surinamese and Dutch literature, Astrid Roemer’s translated by Lucy Scott and David McKay

  • International Booker and National Book Award nominee and translation champion Anton Hur translating Park Seolyon’s latest novel,

  • One of India’s most hard-hitting writers Kalyani Thakur Charal translated by Asit Biswas, 

  • Rising star from a new generation of Afro-Latinx writers Yuliana Ortiz Ruano, translated by Madeleine Arenivar

How to enter:

  • To “buy a raffle ticket” donate £2 to our crowdfunder and leave the comment “LUNAR NEW YEAR RAFFLE 2025”

  • You can donate as much as you wish - for every £2 you donate that will count as a raffle ticket. 

  • To be eligible for our grand prize of the annual subscription you must have bought at least 5 raffle tickets, i.e. you must have donated more than £10.

Why are we doing this? 

Many of you may have heard the news about our need to move distribution warehouses. Like many indie publishers, the rising costs of distribution is stifling the work that we do; bringing trailblazing literature from the global majority to the UK.
This means our press will have minimal income from Jan 24th until Feb 12th. We need your support now more than ever. 

Why should you support us?

TAP matters because we push the boundaries and tilt the axes of literature in the English-speaking world: our authors and many of our translators represent the Global Majority and its diaspora; our catalogue is filled with marginal experiences resulting from colonial histories, migration and diaspora; our approach to literature is intersectional and the stories we publish reflect the true movement of people, language and imagination across imposed borders. 

Here is what our Director Kristen Vida Alfaro said in an interview with TANK magazine: 

In the UK, the act of translation is fundamentally tied to Empire and colonialism. I think if you claim to be an anticolonial publisher, your responsibility extends beyond the book. Anticolonial publishing is itself an act of resistance and a method of challenging the institutional structures in which we exist. From how we talk about the book, to how we make decisions, it’s all part of what it means to be anticolonial…”